【スペイン語学習】こどもの日をスペイン語で説明してみる

2021/05/10

【スペイン語】書き取りアウトプット
一緒にスペイン語を学びましょう♪

¡Hola!
スペイン語・英語の翻訳家 鳴海早苗です。


私は週1回スペイン語のレッスンを受けています。
現在、テーマを決めて、それをスペイン語の文章にまとめるという事をしています。
せっかくなので、その文章を紹介します。
一緒にスペイン語を学びましょう♪


あくまでも
スペイン語の文章を作るのが目的なので、
内容については
私の見解が100%です。
違うよという事があれば
こっそり教えてください。(笑)

今日のテーマ El tema de hoy
□こどもの日 
el día de los niños

今回のテーマは「こどもの日」です

El 5 de mayo es el día de los niños.

Es un día celebrado para que los niños crezcan bien.

Se muestra una bandera con forma de carpa llamada Koinobori.

Están dispuestos en orden descendente desde la parte superior.

Representan al padre, a la madre e hijos.

Es el símbolo del éxito y avance en Japón, porque creemos que la carpa sube la cascada y se transforma en un dragón.

También se decora con un muñeco llamado muñeco de mayo, que tiene las armaduras y los cascos que usaban los viejos guerreros.

Esta decoración tiene el significado de protegerte de enfermedades y accidentes.

Se come pastel de arroz envuelto en hoja de roble, se llama en japonés Kasiwamochi.

Significa prosperidad de los descendientes.




(日本語訳)

5月5日はこどもの日です。
男の子が元気に育つようにお祝いする日です。

鯉のぼりという鯉の形をした旗を飾ります。
上から大きい順に並んでいます。
これは、お父さん、お母さん、子供を表しています。
これは、成功と進歩の象徴です。なぜなら日本では、 鯉は滝を登って龍に変身すると信じられているからです。

5月人形という人形も飾ります。これは、昔の人が戦いの時に使っていた鎧と兜の形をしています。

これは、病気や事故からあなたを守るという意味があります。
日本語で柏餅という、餅に柏の葉を巻いたものを食べます。

それには子孫繁栄の意味があります。 

ワンポイント
 

実はこのブログ、
サイトCMS         で作ってます
鳴海早苗がおすすめするサイポンで、サイト制作してみませんか?
\今なら、5ページまで無料!/