【スペイン語学習】明治神宮をスペイン語で説明

2021/03/22

【スペイン語】書き取りアウトプット
一緒にスペイン語を学びましょう♪

¡Hola!
スペイン語・英語の翻訳家 鳴海早苗です。


私は週1回スペイン語のレッスンを受けています。
現在、テーマを決めて、それをスペイン語の文章にまとめるという事をしています。
せっかくなので、その文章を紹介します。
一緒にスペイン語を学びましょう♪


あくまでも
スペイン語の文章を作るのが目的なので、
内容については
私の見解が100%です。
違うよという事があれば
こっそり教えてください。(笑)

今日のテーマ El tema de hoy
□明治神宮 Meiji-Jingu

今回のテーマは「明治神宮」です

Meiji-Jingu es  uno de los santuarios  más grandes y famosos en Tokyo. 

Fue construido en 1920 dedicado al Emperador Meiji y la Emperatriz. 

El santuario atrae a muchos turistas cada día porque el transporte es muy fácil, ya que está situado cerca de una estación, la cual está en el centro de Tokyo.

Harajuko es una ciudad cercana que tiene muchas tiendas que son populares entre los jóvenes.

El santuario está situado en el bosque artificial.

El exterior es animado y dentro es tranquilo.

Hay varios lugares espirituales en Meiji Jingu.

Dos árboles frente al santuario principal tienen el efecto del matrimonio.

Si tomas una foto de pozo llamado "Kiyomasanoido" y lo pones como fondo de pantalla, se dice que es poderoso.

Meiji-Jingu es tan grande como 15 campos de béisbol.

Cuando lo visites, tienes que tienes suficiente tiempo.


 

 




 
(日本語訳)

明治神宮は、東京で一番大きくて有名な神社です。
1920年に明治天皇と皇后を祀るために建てられました。
神社には、毎日多くの観光客が訪れます。東京の中心部にあり、駅に近いので、交通の弁がいいからです。
若者に人気のあるお店がたくさんある原宿が近くにあります。
神宮は森の中にあります。
外側は賑やかですが、中は静かです。

明治神宮には、スピリチュアルな場所がいくつかあります。
神殿の前にある2本の木は、恋愛運が良くなると言われています。
「清正井」という井戸の写真を撮り、携帯の待ち受けにすると、強力なパワーがあると言われています。


明治神宮は、野球場15個分の広さがあります。
行くときは、十分に時間を取ってください。
 

ワンポイント
Emperador (エンペラドール) Emperatriz(エンペラトリス)天皇、皇后

cada día (カーダディア)毎日
árboles(アルボレス)木
pozo(ポソ)井戸
実はこのブログ、
サイトCMS         で作ってます
鳴海早苗がおすすめするサイポンで、サイト制作してみませんか?
\今なら、5ページまで無料!/