【スペイン語学習アウトプット】お笑いをスペイン語で説明する
【スペイン語】書き取りアウトプット
一緒にスペイン語を学びましょう♪
スペイン語・英語の翻訳家 鳴海早苗です。
私は週1回スペイン語のレッスンを受けています。
現在、テーマを決めて、それをスペイン語の文章にまとめるという事をしています。
せっかくなので、その文章を紹介します。
一緒にスペイン語を学びましょう♪
あくまでも
スペイン語の文章を作るのが目的なので、
内容については
私の見解が100%です。
違うよという事があれば
こっそり教えてください。(笑)
今日のテーマ El tema de hoy
□お笑い Comedia en japón□
Japón tiene una cultura comedia llamada Owarai.
Hay varios tipos de Owarai.
Ahora, Manzai es el estilo más popular.
Es parte del estilo que una persona diga algo gracioso, y otro lo corrija.
Hay muchas puestas en escena que se convierten en una serie de televisión cuando sale a la popularidad.
Son populares ahora los jóvenes llamados la séptima generación.
Conto es un juego corto y divertido en la actuación.
Los actores que son buenos en Conto a menudo aparecen en telenovelas o películas.
El rakugo es el arte tradicional japonés de los monólogos humorísticos.
En escena se lleva kimono y se habla sentado.
Tienen un abanico y una toalla de mano.
A finales y principios de año, hay muchos programas de televisión y eventos de Owarai.
(日本語訳)
日本には、お笑いというコメディーの文化があります。
お笑いには、いくつか種類があります。
現在、漫才が一番多い形です。
一人の人が遅白いことを言って、もう一人が訂正します。
人気が出てくると、テレビ番組の司会をする人も多くいます。
今、第7世代と呼ばれる人達が人気があります。
コントは、短い劇です。
コントの上手い人は、テレビドラマや映画にも出ます。
落語は、日本の伝統文化の一つです。
着物を着て、座って話します。
扇子と手ぬぐいを持っています。
年末年始には、お笑いのテレビ番組やイベントがたくさんあります。