【スペイン語学習アウトプット】ファミレスをスペイン語で説明する
【スペイン語】書き取りアウトプット
一緒にスペイン語を学びましょう♪
スペイン語・英語の翻訳家 鳴海早苗です。
私は週1回スペイン語のレッスンを受けています。
現在、テーマを決めて、それをスペイン語の文章にまとめるという事をしています。
せっかくなので、その文章を紹介します。
一緒にスペイン語を学びましょう♪
あくまでも
スペイン語の文章を作るのが目的なので、
内容については
私の見解が100%です。
違うよという事があれば
こっそり教えてください。(笑)
今日のテーマ El tema de hoy
□ファミレス Famiresu□
En Japón, hay restaurantes llamados famiresu.
Famiresu es una abreviatura de family restaurant, es la palabra inglés japonéa que combina la familia y el restaurante.
Es fácil para las familias es una buena opción porque es económico.
Hay varios platos como el japonés, el occidental y el chino.
También hay platos para niños.
Hay un lugar donde puedes hacer tus propios tragos llamado drink bar.
Algunos estudiantes estudian mientras comen porque la comida es barata.
Recientemente, ha aumentado el número de tiendas con fuente de electricidad y wifi, por lo que está aumentando la gente que trae sus propias computadoras de trabajo.
(日本語訳)
日本には、ファミレスというレストランがあります。
ファミレスは、ファミリーレストランの略で、家族とレストランを合わせた和製英語です。
安いので、家族で気楽に入りやすいです。
和食、洋食、中華と色々な種類があります。
子供用の料理もあります。
飲み物を自由に注げるドリンクバーというものがあります。
食べ物が安いので、食べながら勉強する学生が多いです。
最近は、電源とwifiがあるので、パソコンを持ちこんで仕事をする人が多くいます。