【スペイン語アウトプット】日本のテレビドラマをスペイン語で紹介する
【スペイン語】書き取りアウトプット
一緒にスペイン語を学びましょう♪
スペイン語・英語の翻訳家 鳴海早苗です。
私は週1回スペイン語のレッスンを受けています。
現在、テーマを決めて、それをスペイン語の文章にまとめるという事をしています。
せっかくなので、その文章を紹介します。
一緒にスペイン語を学びましょう♪
あくまでも
スペイン語の文章を作るのが目的なので、
内容については
私の見解が100%です。
違うよという事があれば
こっそり教えてください。(笑)
今日のテーマ El tema de hoy
□テレビドラマ telenovelas en japón□
En japón, hay 6 compañías de televisión.
Cada compañía tiene un tiempo de telenovela.
Se transmite telenovelas desde las 8 de la mañana y su duración son 15 minuos.
Hay muchas personas que dicen que salen después de ver este programa.
Porque el tiempo es corto, estamos esperando la próxima historia.
Hay una telenovela los lunes a las 9 en punto.
Por lo general, son historias de amor.
Aparece un actor popular.
Algunas personas se hacen famosas en la telenovela.
Puedes sentirte como amar a una persona guapa.
El domingo a las 10 de la noche, hay una telenovela con temática empresarial.
La frase de este drama fue popular "Sea malo con los que son malos" .
La telenovela Japonesa dura 3 meses.
(日本語訳)
日本には6つのテレビ局があります。
それぞれのテレビ局にドラマがあります。
朝8時から15分間のドラマがあります。
このドラマを見てから出かけるという人が多いです。
時間が短いので、次の話が気になるからです。
毎週月曜の9時にドラマがあります。
恋愛ドラマが多いです。
人気のある俳優が出演しています。
ドラマがきっかけで有名になる人もいます。
かっこいい人と恋愛しているような気持ちになります。
土曜の夜10時には、会社をテーマにしたドラマがあります。
このドラマの「やられたらやり返す」が話題になりました。
日本のドラマは3ヶ月続きます。
説明いらないかもしれませんが、「このドラマ」は半沢直樹です。
「やられたらやり返す」は、直訳しても伝わりませんでした。
なので、「いじわるした人にいじわるをする」としました。